دانلود جزء از کل ترجمه فارسی

دانلود جزء از کل ترجمه فارسی


دانلود  جزء از کل ترجمه فارسی

دانلود جزء از کل برگردان فارسی


جزء از کل کتابی است که هیچ وصفی، حتا حرفهای مؤلف اش، نمی تواند حق مطلب را ادا کند. این مقدمه ی کوتاه را هم تنها برای این نوشتم که خواننده با نویسنده آشنایی مختصری پیدا کند. خواندن جزء از کل تجربه ای ناآشنا و منحصر به فرد است. در هر صفحه اش جمله ای وجود دارد که میتوانید نقلش کنید. کاوشی است ژرف در اعماق روح انسان و ماهیت تمدن. سفر در دنیایی است که مثال اش را کمتر دیده اید. رمانی عمیق و پرماجرا و فلسفی که ماهها اسیرتان میکند. به نظرم تمام تعاریفی که از کتاب شده نابسنده اند. این شما و این جزء از کل هیچگاه نمیشنوید ورزشکاری در حادثه ای فجیع حس بویایی اش را از دست بدهد.

اگر کائنات تصمیم بگیرد درسی دردناک به ما انسانها بدهد، که البته این درس هم به هیچ درد حیات آینده مان نخورد، مانند روز صریح است که ورزشکار باید سنجیدگی را از دست بدهد، فیلسوف عقلش، نقاش چشمش، آهنگساز گوشش و آشپز زبانش.

هیچوقت نمیشنوید ورزشکاری در حادثه ای فجیع حس بویایی اش را از دست بدهد. اگر کائنات تصمیم بگیرد درسی دردناک به ما انسانها بدهد، که البته این آموزه هم به هیچ درد زندگی آینده مان نخورد، مثل روز روشن است که ورزشکار باید سنجیدگی را از دست بدهد، فیلسوف عقلش، نقاش چشمش، آهنگساز گوشش و آشپز زبانش، درس من؟ من آزادی ام را از دست دادم و دستگیر زندانی عجیب شدم که نیرنگ آمیزترین تنبیهش، سوای این که عادتم بدهد هیچ چیز در جیبم نداشته باشم و مشابه سگی با من رفتار شود که معبدی مقدس را آلوده کرده، ملال بود. می توانم با بی رحمی مشتاقانهی محافظ ها و گرمای خفه کننده کنار بیایم (ظاهرا کولر با تصوری که افراد جامعه از مجازات دارند در تضاد است، تصور اگر یک ذره پرماسیدن خنکی کنیم از زیر بار مجازات مان قسر در رفته ایم،

ولی برای وقت کشی چه می توانم بکنم؟ عاشق شوم؟ یک نگهبان زن هست که نگاه خیرهی بی تفاوتش فریبنده است ولی من در مقوله ی نسوان مطلقا بی عرضه ام و دائم پاسخ نه میگیرم. تمام روز بخوابم؟ به محض این که چشم روی هم میگذارم، چهروی تهدید آمیز کسی که تمام عمر همانند شبح دنبالم کرده برابرم ظاهر می شود. فکر کنم؟ بعد از تمام اتفاقاتی که افتاده به این نتیجه رسیده ام حیف آن غشایی در مغز که افکار رویش حک می شوند.

 

  دریافت فایل